擦り切れる

擦り切れる
すりきれる【擦り切れる】
**wear
/wéər/ |自|〖S〗 [SVM](物などが)すり減る, すり切れる(away, down, out, off);[SVC](物などが)(使用・摩滅などで)徐々にすり減って…になる《◆ C は主に thin》

This pair of shoes has worn out and I have to buy a new pair [×a new one]. この靴はすり切れたので新しいのを1足買わねばならない.

*rub
|自|(布地などが)すり切れる, すり減る.
fray
|自|(衣服・ひもなどが)すり切れる, ほつれる(out).
|他|(人・事が)(衣服・ひもなど)をすり切れさせる, ほつれさせる

frayed cuffs すり切れたそで口.

go through
[自] (衣服・靴などが)すり切れる.
* * *
すりきれる【擦り切れる】
wear [be worn] out [through]; 〔衣服が〕 become threadbare.

●擦り切れた threadbare; worn-out; frayed

・襟山(えりやま)の擦り切れたワイシャツ a white shirt with a frayed collar

・ひざが擦り切れたジーパン jeans worn through [threadbare] at the knees

・擦り切れてぼろぼろになる be worn to rags

・擦り切れるほど(テープを)聞く listen to 《a tape》 until it wears out.

●ズボンのすそがすっかり擦り切れてしまった. The cuffs of these trousers are completely frayed [worn out].

・じゅうたんが擦り切れてきた. The carpets are wearing thin.

・靴下が擦り切れて穴が開いた. She's worn a hole through her socks. | 《So much walking》 wore holes in her socks.

・几帳面な彼女は心が擦り切れて自殺してしまった. She committed suicide because she was such a perfectionist that she completely wore out her mind (with worry).


Japanese-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Нужна курсовая?

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”